IUnknown IUnknown
|
 |
Some Facts about the Sylheti Language!!!
«on:
09/09/02 at 08:17:54 » |
|
The Syloti Nagri alphabet is related to the Kaithi alphabet of Bihar. The exact origins of the alphabet are unknown and the earliest surviving manuscripts dates from either 1549 or 1774 (the date is given within the manuscript though the text is not clear at that point).
The traditionally story of the origin of the Syloti Nagri alphabet is that it was developed around the beginning of the 14th century by Saint Shahjalal and his 360 saintly companions, most of whom were Arabic speakers. Other scripts used at the time were deemed unsuitable for the Sylheti language.
In the late 17th century, Persian became the official language of the Delhi Sultanate and the Perso-Arabic script was used in all official documents. The Sylheti language and alphabet continued to be used by the ordinary people for everyday matters.
In the 1860s, a Sylheti by the name of Moulvi Abdul Karim spent several years in Europe and learnt the printing trade. After returning home, he designed a woodblock type for the Syloti Nagri alphabet and founded the Islamia Press in Sylhet Town in about 1870. Other Sylheti presses were established in Sunamgonj, Shillong and Calcutta. These presses fell out of use during the early 1970s. Since then the Syloti Nagri alphabet has been used mainly by linguists and academics. (http://www.omniglot.com/writing/sylheti.htm)
1.The ISO Working Group for Transliteration of Indic Scripts into Latin Scripts (ISO/TC46/SC2/WG12) are aiming to cover standardised transliteration schemes for Assamese, Bengali, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Oriya, Malayalam, Sinhala, Telugu and Tamil1. The MILLE project has also undertaken to encode a spoken Sylheti corpus using a transliteration scheme based on the schemes of Rod Chalmers (1996a,b) and James Lloyd-Williams (199X). (http://www.ling.lancs.ac.uk/monkey/ihe/mille/wp2.htm)
2.At this point it is envisaged that romanisation may be the preferred option for spoken Bengali (see Lie et al, 1999, for a discussion of why Bengali script is ill suited to representing the variety of Bengali – Sylheti – spoken in the UK). Should romanisation prove inescapable, a scheme such as the Standard Orientalist scheme will be used (http://www.emille.lancs.ac.uk/about.htm)
3.JDK: Java Development Kit, Sun Microsystem’s Java implementation. Unicode support is being actively improved by Sun, but at the time of writing many languages are still unsupported. In fact, Unicode itself doesn’t support all languages, e.g. Sylheti; hopefully this will change in time. (http://www.omniglot.com/writing/sylheti.htm ) Courtesy Microsoft Full-text Search |
| | |
Research Guest
|
 |
Re: Some Facts about the Sylheti Language!!!
«on:
09/20/02 at 08:59:14 » |
|
Good..
Here is a Sylheti Translation And Research's website! http://www.sylheti.org.uk/
Here is another one from EMILLE (Enabling Minority Language Engineering) - a 3 year EPSRC project at Lancaster University and Sheffield University, designed to build a 63 million word electronic corpus of South Asian languages, especially those spoken in the UK.
http://www.emille.lancs.ac.uk/sylheti.htm |
| | |
|